seperis: (Default)
seperis ([personal profile] seperis) wrote2014-07-16 07:05 pm
Entry tags:

AO3 - related works thing

A general apology--I was answering a comment in AO3 and checked my related works link because it's there and awesome, and there were several items that weren't approved. I approved them all and I apologize for the weirdness to those who were wondering what the hell.

Also! Because this is so cool I share these things:

Adjustment, War Games, and Domestically Inclined, translated by Loquor into Chinese. My Star Trek reboot series in Chinese; it's amazing.

Being monolingual--my Spanish isn't nearly good enough to even qualify for half a point there--translation is miraculous to me in general.

While working in Duolingo on my Spanish, I translated part of the Minecraft player's guide into English, which now qualifies me to upgrade the art of translation to magic. It has to be; there's no other explanation, and boy, I feel like a loser feeling all exhausted after translating some really simple paragraphs of a Spanish article on hockey. God I hope it was hockey, now that I'm thinking about it.

...I'm going to go check now. Just in case.
jesse_the_k: ASL handshapes W T F (WTF)

[personal profile] jesse_the_k 2014-07-17 08:15 pm (UTC)(link)
I've experienced that ZOMG wonder at the act of translation. The good news is once you're fluent enough in your second language, you no longer have to do the work of watching yourself translate -- which means you get a 30% time bonus.

I've done simultaneous interpreting (sign language) and the remarkable thing is that after the job is over, I pretty much have no memory for what was said.